진시황 본기...
진시황제 21년 (BC.226년)
二十一年,王賁攻荊。
21년, 왕분(王賁)이 초나라를 공격했다.
乃益發卒詣王翦軍,遂破燕太子軍,取燕薊城,得太子丹之首。
병사를 징발해 왕전의 군대에 더해 마침내 연나라 태자의 군대를 무찌르고 연나라의 계(薊) 땅[53]을 빼앗았으며, 태자 연단의 목을 얻었다.
燕王東收遼東而王之。
연왕 연희(燕喜)는 동쪽의 요동(遼東) 땅[54]으로 가서 왕이 되었다.
진시황제 25년 (BC.222년)
二十五年,大興兵,使王賁將,攻燕遼東,得燕王喜。
25년, 병사를 크게 일으켜 왕분을 장수로 삼아
연나라의 요동 땅을 공격하고 연왕 연희를 사로잡았다.
진시황제 26년 (BC.221년)
地東至海暨朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北向戶,北據河為塞,并陰山至遼東。
땅은 동쪽으로 바다에 이르러
조선(朝鮮)에 닿고,
서쪽으로 임조(臨洮) 땅[59]ㆍ강중(羌中) 땅[60]에 이르렀으며,
남쪽으로 북향호(北向戶)에 이르고,
북쪽으로 황하를 요새로
음산(陰山)에서 요동 땅에 이르는 땅을 아울렀다.
진시황제 33년 (BC.214년)
燕人盧生使入海還,以鬼神事,因奏錄圖書,曰
연나라 사람 노생이 바다로 갔다가 돌아와서 귀신의 일이라며 녹도서(錄圖書)를 바치며 말했다.
「亡秦者胡也」。
「진나라를 망하게 하는 자는 호(胡)다.」
始皇乃使將軍蒙恬發兵三十萬人北擊胡,略取河南地。
진시황제가 장군 몽염(蒙恬)을 시켜 병사 30만 명을 징발해
북쪽의 호랑캐를 치니,
황하 남쪽 땅을 빼앗았다.
진시황제 33년 (BC.214년)
三十三年,發諸嘗逋亡人、贅婿、賈人略取陸梁地,為桂林、象郡、南海,以適遣戍。
33년, 일찍이 조세를 내지 않고 도망친 사람ㆍ집이 가난해 노예가 된 사람ㆍ장사하는 사람들을 모두 징발해서
육량(陸梁) 땅[71]을 공략해 빼앗고 계림(桂林)ㆍ상군(象郡)ㆍ남해(南海)를 두고 그곳에 보내서 지키게 했다.
西北斥逐匈奴。
서북쪽으로 흉노를 물리쳐 내쫓았다.
自榆中并河以東,屬之陰山,以為(三)[四]十四縣,城河上為塞。
유중(榆中) 땅[72]에서 강을 끼고 동쪽의 음산(陰山)까지 34개 현을 두고, 강 근처에 성을 쌓아 요새로 삼았다.
又使蒙恬渡河取高闕、陽山、北假中,筑亭障以逐戎人。
또 몽염을 시켜 강을 건너 고궐(高闕)ㆍ양산(陽山)ㆍ북가(北假) 땅[73]을 빼앗아 요새를 쌓고 오랑캐를 내쫓았다.
徙謫,實之初縣。
귀양간 사람들을 옮겨서 새로운 현을 채웠다.
'■ 세계-역사 > -BC~0년; 진,한' 카테고리의 다른 글
치우 - 황제 - 탁록 (0) | 2016.01.30 |
---|---|
임둔군 태수의 공문서가 발견된 요녕성 후루다오시 ... (0) | 2016.01.29 |
연나라 진개의 동호, 고조선 공격2... (0) | 2016.01.29 |
한나라-위만조선 전쟁2... (0) | 2016.01.29 |
한나라 - 위만조선 전쟁1... (0) | 2016.01.28 |
댓글